>> 返回主页 发新留言 首页:登陆:注册:精华:排行  
讨论区方式查看 界面风格:  

锁定 The wound won"t be healed (II) 回复  
帅哥
Jack
I know my blood is bleeding and I am really ashame for the killer was from hometown, the impact to me is much bigger than the notorisly criminal in 2001 "Zhang Jun Case" while then I was in Shenzhen. How Ao Li was so cruel to kill so innocent, beautiful and lovely angel? I felt so ashamed for these people, they caused lots of damge to the iamge and reputation of our lovely hometown - An Xiang. People never renounce their relation with my born place because they love them, but I certainly feel the discrimination or stereotype that I was from a volient place and lots of my hometown folkers won"t get a job opportunity simply becuase of that.
I am I am humble and couldn"t behalf of An Xiang people, but I represent myself here deeply apologize for this human tragedy. I know nothing can remedy the sorrow and the lose of a wonderful friend, a wonderful teacher, a wonderful wife, a wonderful daughter and daughter in law.
返回列表 [ 发表时间:2005-04-16 4:39:22 ] 编辑 管理 IP:☆保密☆
来源:☆保密☆ 返上

Re:The wound won 回复  
帅哥
张小驹
<我想这位Jack朋友也许身处国外,无法输入中文,希望不介意我的翻译,便于更多朋友阅读〉
  我感到我在流血,凶手来自我的家乡,我实在是感到羞耻,这个打击远远大于2001年那个臭名昭著的“张君案”的罪犯,那时候我还在深圳。敖力怎能如此的残忍?竟然残忍的杀害一个这么无辜,美丽而可爱的天使。我为这些人羞耻,我们可爱的家乡--安乡的形象和名誉就这么被他们践踏和破坏。人们因为爱他们的家乡而从不会断绝与故乡的联系,而我却的确感到了歧视和成见--我来自这个充满暴力的地方,我有许多老乡就因为它而得不到工作机会。
  我是如此的卑微,我无法代表安乡的人民,但是我在此以自己名义为这人类的悲剧深深的道歉。我知道什么也无法弥补这种伤痛--你们失去了一个极好的朋友,极好的老师,极好的妻子,极好的女儿和极好的儿媳。
  [非常感谢这位身在美国的朋友留言,也非常感谢小驹的翻译。为避免这三条留言被回复后冲散,现已锁定回复,请见谅]
[ 此留言被 罗江龙 修改过 ]
返回列表 [ 发表时间:2005-04-17 0:19:27 ] 编辑 管理 IP:☆保密☆
来源:☆保密☆ 返上
共有回复 1 个,共 1 留言首页 前一页 下一页[1]
网站首页 | 联系我们 | 网站邮箱 | 吉首大学 | 中国同学录
 版本:Ver5.1
171.88 罗江龙所有